TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

coup droit frappé à plat [1 fiche]

Fiche 1 1996-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Both the French and Spanish make much use of the anglicism «drive», albeit not in a correct fashion: In English «drive» is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task, and regardless of which side it is hit (forehand or backhand). (The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever.) However in both French and Spanish, «drive» is also used often as a synonym for "forehand" (shot/stroke).

Terme(s)-clé(s)
  • flat forehand shot

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Trayectoria recta, poco efecto, golpe clásico del tenis. Es el golpe más rápido que existe.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :